陈书良教授校点整理《说倭传》 解秘“马关谈判”
您的位置: 首页 >综合新闻
陈书良教授校点整理《说倭传》 解秘“马关谈判”
发表时间:2012-10-09 14:01:22 点击次数:

    《马关条约》签订过程中,究竟发生了什么?台湾全岛包括钓鱼岛在内的各附属岛屿被割让,还有哪些被忽略的细节?
    近日,由我校文学院陈书良教授校点整理的清代小说《说倭传》,由中国国际广播出版社出版发行,该书以翔实的材料还原了那段屈辱的历史,填补了国内史料空白,引起较大影响。
 

 

    2005年秋天,在日本福冈九州大学竹村工作室&“竹斋&”,与竹村则行先生纵谈。(左,竹村则行;右,陈书良)就是在这里竹村先生见赠《说倭传》。


    《说倭传》一书由香港中华印务总局在光绪二十三年(1897年)出版,是一本记述甲午战争全过程的章回体小说,全书三十三回,起于朝鲜东学党之乱,迄于台湾军民拒日侵占斗争,其中重点描述了甲午战争后,中日双方在日本马关举行的春帆楼会议,几乎原封不动地载录了中日双方签订《马关条约》的谈判细节,具有珍贵的史料价值。
    据陈书良教授介绍,这段尘封的历史得以重新披露,其间颇费周折。2005年秋天,陈书良教授在日本九州讲学,与日本著名汉学家、九州大学竹村则行教授交谈甚欢,并获赠其收藏的影印本《说倭传》,书后收录了竹村则行获自日本内阁文库的《中日和谈纪略》。
    原来,竹村则行教授在研读《说倭传》时,发现其中第十九回至第二十一回与小说的体裁、文笔大异其趣,尤其是书中伊藤与李鸿章的大段问答,与和谈会议记录几近相同。这份史料是中方整理的,原应藏于清廷。竹村于是赴北京中央档案馆查检,却不见其收入《清光绪朝中日交涉史料》,并注明&“原阙&”。竹村大诧, 又折返东京辗转寻觅, 发现清廷所失官简却存于日本内阁文库(即国立公文书馆)。两相对照,果如所料, 其中&“辩论紧要语&”竟然一字不改地出现在小说《说倭传》中。
    今年8月,陈书良教授有感于日本在钓鱼岛争端上的蛮横,记起多年前收藏的影印本《说倭传》,经过研读,他认为此书极具史料价值,于是写信将此事上报中共中央办公厅。9月初,中国国际广播出版社请他尽速将全书整理成简体中文并撰写前言。
    陈书良教授怀着强烈的爱国热情,不顾劳累,连夜校译,于9月18日完成繁体改简体、竖排改横排等整理工作,9月27日,该书正式出版。9月28日,中国文化传媒网以&“海外尘氛犹未息 请君莫作等闲看&”为题,专文介绍了陈书良教授整理出版《说倭传》始末,被&“新华网&”等媒体转载。
    据悉,该书已在各新华书店上架销售,中央电视台、《中国文化报》等媒体将进行相关深度报道。
    责编:巢进文