发布时间:2025-04-17 点击次数:
2025年4月15日下午,外国语学院英语系在二办221会议室举办《翻译实践》课程教学研讨活动。课程负责人郑周林老师以“AI驱动、实践赋能”为主线,分享了GenAI技术如何重塑翻译教学模式。活动聚焦人工智能与翻译教育的深度融合,从技术工具应用、校企协同育人到行业趋势适应,系统探讨了翻译人才培养的革新路径。
郑周林老师结合语言服务行业前沿,详细解析课程五大模块:信息检索与AI协同、计算机辅助翻译(CAT)工具实操、机器翻译与译后编辑(MTPE)优化、GenAI技术应用及校企项目实战。课程引入上海一者信息科技有限公司的真实案例,学生通过术语库构建、医疗器械说明书翻译等项目,将AI技术与人工审校结合,术语准确率提升至92%。课堂采用“案例驱动+双平台训练”模式,依托YiCAT平台实现AI实时批改,强化学生“人机协作”能力,培养适应智能时代的翻译人才。
研讨环节中,教师团队围绕“GenAI对传统翻译教学的冲击”“校企资源深度整合”等议题展开讨论。教研室主任强调,未来需加强AI技术师资培训,开发金融、商务等垂直领域翻译案例库,推动课程与行业需求无缝衔接。本次活动为翻译教育注入科技动能,也为探索AI赋能的语言服务人才培养提供了实践范本。 (图文:李华丽 审核:朱莉华)