|
||
湖南工商大学 - 新闻网 |
||
|
新南威尔士大学钟勇教授来我院讲学
发表时间:2017-09-20 17:28:05
点击次数:
9月19日下午,澳大利亚新南威尔士大学高等研究院钟勇教授在湖南商学院二办公楼401报告厅为外国语学院全体教师和部分高年级学生作了题为“贝克翻译+:用中国实践完善国际最新理论的案例分析”的翻译专题讲座。讲座由外国语学院白臻贤院长主持。 钟勇教授述评了当代著名翻译理论家莫娜·贝克(Mona Baker,1953-)的翻译融合理论, 即“翻译+ : 1.Conflict, 2. Narrative Community, 3. Activism, 4. Genealogy of Knowledge”。钟教授认为翻译研究不能总是停滞在研究文本、技巧和方法上,而是要重点“给力读者”,挖掘“读者的能动性”;翻译研究“要投身到火热的生活中去”。 贝克的“翻译+”理论以“译者为中心”进行“跨界”和“杂交”研究,主张翻译应该“干涉”社会生活,其理论缺陷集中在“证据链欠缺,杂交欠公信力,忽视读者”等几个方面。钟教授以严复和袁天鹏的翻译实践作为案例,分析和完善了这个在国际上驰名的最新翻译理论。 在中国的“一带一路”和“东学西渐”当下,钟教授号召后学者们紧跟国际前沿研究,提炼中国文化精髓,创造新概念和新术语,打造中国国际话语权,因为“这个世界归根结底是语言的世界”。钟教授的研究为当今翻译界开辟了一条崭新路径,本次讲座也为翻译后学指明了努力方向。 (高涛)
相关新闻
|
|
||||